A
propos du patronyme "JAUSSELY":
C'est le patronyme
que je porte. Sous cette forme graphique, c'est chez un notaire de Giroussens,
près de Lavaur, que j'ai trouvé l'acte le plus ancien (29
Avril 1640) grâce à un chercheur qui lit dans les vieilles
écritures de notaires avec la même aisance que le quidam
lit son journal: Thierry Magne. Sur cet acte il est fait mention d'un
Isaac de Jaussely fils de Lucien, bourgeois de Saint-Lieux, habitant du
lieu d'en Jaussely (il existe toujours),
époux d'une Marguerite de Bouffil. Assez peu répendu
le patronyme JAUSSELY n'a pas fait l'objet d'études particulières.
En 2002 on ne trouvait que 34 foyers dans le Tarn et la Haute-Garonne,
départements où la présence de ce patronyme est constante
et supérieure à cent ans. Ce sont TOUS des descendants de
Jean JAUSSELY et de Salmiette DELPECH qui vivaient à Teulat (81)
à la fin du XVI° siècle. La présence dans les
autres départements ne doit être atribuée qu'à
des déplacements récents (moins de cent ans) de familles
issues des départements cités.
Dans la région qui nous intéresse, Jaussely ne s'est pas
toujours écrit sous cette forme. J'ai trouvé parmi les registres
dont j'ai dépouillé les actes de Naissances et/ou baptêmes,
Mariages (civils ou religieux), Décès ou Sépultures,
et dans les actes notariés tels que les contrats de mariage, de
nombreuses variantes à la graphie connue aujourd'hui. Suivant l'humeur
du scribe c'était tantôt Jausselin, Jousselin, Jausseli,
Jaucely, Joceli ou encore Josseli pour se fixer généralement
au début du XX° siècle sur JAUSSELY. J'ai ainsi répertorié
près de 600 individus des deux sexes nés avec ce patronyme
ou ses dérivés entre 1540 et aujourd'hui. Il faut noter
que dans la région de Rabastens, Grazac, L'Isle-sur-Tarn, la graphie
constante au cours du XVIII° et XIX° siècle, était
JAUSSELIN. J'ai trouvé aussi une branche de JAUSSELIN qui serait
venue du Poitou et qui ce serait installée en Guyenne au XVI°
siècle. Mais il s'agissait d'une famille dite noble dont un des
membres s'appelait Isaac, comme celui de Saint-Lieux et qui serait né
quelques trente années plutôt. Cet "Isaac de Jausselin,
Trésorier Général d'Albret, (Nérac 1599) sous
Henry IV" eut un fils "Jean de Jausselin - Seigneur de
Brassay, héritier de son oncle maternel, écuyer, conseiller,
secrétaire du roi, maison et couronne de France en la chancellerie
de Bordeaux, seigneur et baron de Samazan", Je perds toute trace
des descendants avant la révolution française. Enfin je
n'ai pas trouvé de lien avéré avec nos Jausselin/Jaussely.
Toujours en Poitou et aussi en Périgord on trouve un dérivé
patronymique qui y fut persistant sous les graphies JOUSSELIN et JOUSSELY.
Pour en savoir un peu plus sur l'étymologie de nos Jaussely j'ai
consulté les spécialistes en onomastique! On peut estimer
que JAUSSELY est une variante d'un ancien prénom d'origine germanique:
GAUZELIN (en français JOSSELIN ou JOCELIN) dérivé
affectueux formé sur GAUZ ou GAUTH (de la racine wald
: gouverner). L'évolution de G à J s'explique bien en occitan
central ou septentrional ainsi que le maintien du son "au" (prononcé
"aou") en occitan devenu "o" en français. En
occitan, la lettre Y etait tres peu utilisée et le "I"
final prononcé "I" s'écrivait "IN" (exemple
le nom MARTIN/MARTY s' écrit MARTIN et se prononce MARTI en occitan).
Le remplacement du I final par un Y a commencé dans certains lieux
à la fin du XVème siècle et a duré jusqu'au
XIXème siècle. Il n'y a pas de raison linguistique à
ce phénomène. Les causes peuvent en être l'"esthétique"
(un Y a plus de consistance visuelle qu'un I dont l'unique jambage peut
prêter à confusion), la francisation des noms avec l'introduction
des règles de l'orthographe française remplaçant
les règles de l'orthographe occitane (rareté de la lettre
I en finale en français) ou d'autres raisons sociologiques (volonté
de particulariser son patronyme ou au contraire de l'aligner sur la "norme"
locale, ...). La graphie correcte, occitane, de Jaussely serait donc JAUSSELIN
prononcé JAOUSSÉLI et qui a donné JAUSSELY
en Français!
N'oubliez
pas l'accent! Il est question ici non pas de celui qui distingue
"notre parler" de celui des gens du nord, mais de l'accent aigu
que mon grand-père Héliodore mettait avec insistance sur
le E de JAUSSÉLY. En son temps la machine à
écrire l'avait fait disparaître. Sur les relevés des
actes d'état civil y compris les BMS j'ai fréquemment trouvé
un accent sur le e. Et il me souvient que tout petit quand sur
la première page des cahiers je devais mettre mon nom il disait
en désignant le E sur lequel je devais impérativement
mettre un accent "pichon, aquel deves pas l'oblidà!".
Et sur les rares écrits que j'ai conservé de mon grand-père,
quand il signait il ne l'avait jamais oublié.
|

Héliodore
Jaussély
(en
tenue de Zouave)
mon grand-père paternel
né
le 25-07-1885 à Lavaur (Tarn)
au lieu-dit "les Coquilhous".
Cultivateur, il sera métayer
à Bonrepos-Riquet au "Hangar"
puis à Toulouse à "Niboul"
Il épousera Joséphine Pélissier
avec qui il aura 4 enfants
|